On se retrouve deux fois cette semaine, pour mon plus grand plaisir, tout simplement car après avoir terminé la biographie de Daphné du Maurier, j'avais envie de lire ce petit recueil que m'a prêté une amie. J'en entends parler depuis longtemps, il a été numéro par le New-York Times. Paru en 2014, et traduit en trente langues, Rupi Kaur a bien fait de partager avec le monde ces poèmes douloureux. Depuis, elle a sorti "Le Soleil et ses fleurs". L'autrice canadienne d'origine indienne, écrit d'abord anonymement ses textes sur des plateformes telles que Tumblr, afin de se lancer face à tous. Dans "Lait et miel" ou "Milk and honey", Rupi divise son recueil en quatre chapitres: La blessure, l'amour, la séparation, et la guérison. Chaque page est un poème, plus ou moins long, illustré à la main. Le résumé est ainsi, je vous l'ai traduit: " Voici le voyage d'une survie grâce à la poésie voici mes larmes, ma sueur e